前几天在家闲着没事,我就翻旧电脑捣鼓点收藏的东西,突然看到一个老游戏叫母上攻略合集,原版都是日文的,玩得我头大。我心想这玩意都绝版了,网上资源少得可怜,干脆自己动手汉化一下得了。反正我是从小学游戏长大的,这种事干过不少。
说干就干,我先搜了一圈网盘,结果发现能找到的旧版合集都是零零散散的,要么资源过期了,要么链接无效。折腾了半天,好不容易从个游戏论坛里蹲到网友分享的一个种子文件,下载速度慢得跟龟爬似的,一晚上才下完。安装的时候还出bug,画面一闪一闪的,我赶紧重启电脑,再打补丁,总算能跑起来。
开始翻译的大工程
启动游戏一看,全是日文剧情和菜单,我得先提取文本。用了个老工具叫Notepad++,简单粗暴地复制贴贴,把游戏里每个场景的对话都抠出来。结果内容多得吓人,光第一章就几千字。翻译这事儿不是人干的,我一字一句对照网上词典,边翻边骂,手都酸了。晚上老婆还催我吃饭,我没空理,直接泡面解决。
翻到中间,问题来了,有些日文俚语根本查不到,翻出来驴唇不对马嘴。我就跑去游戏群问老玩家,结果大家都不鸟我。自己硬着头皮瞎猜,比如“お母さん”这个词,我觉得改成“妈”太生硬,就换成“老妈”,顺口点。整完一遍得反复测试,进去点每个选项,看看中文显示对不对。好多地方文字超长显示不全,菜单被切掉一半,我只好调整代码,减少字数,累得直冒汗。
最新更新这块,我是前天刚搞定的。之前玩家反馈说第三章有个bug,翻译完剧情会卡死。我花了周末两天死磕,原来是编码问题,用记事本手动改了几个地方,再打包测试,总算顺畅了。还加了点新内容:
- 把选项菜单优化了,颜色调得更亮眼。
- 修复了旧版的加载慢bug,现在启动快多了。
- 新补了几个对话分支,我加点搞笑台词,比如“老妈做饭太咸,你得提醒她”。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
搞完这个更新,我心里松口气,但问题没完没了。电脑风扇一直狂转,差点烧了硬盘。老婆说我整天泡电脑里,跟魔障似的。想想也是,这种老东西更新起来就是折腾人,不过值了,看到中文版跑起来,比啥都开心。下次计划把音乐也汉化下,但那得等有空再说。

