首页 KD游戏下载 正文

学习问题大学安卓汉化步骤指南?新手入门全攻略分享!

为啥想汉化大学安卓APP?

前几天在学校图书馆里瞎晃悠,突然看到几个大一新生对着一个英文APP抓耳挠腮,名字叫"UniLearn",搞啥学习问题分析的玩意儿。全是洋文,查个作业都得翻字典,那叫一个费劲儿。

我这人最见不得别人遭罪,一拍大腿决定自己动手汉化它。心想反正是老安卓应用了,应该不难搞。

学习问题大学安卓汉化步骤指南?新手入门全攻略分享!

先翻找手机,发现以前下过原版APK,早删了。赶紧掏出笔记本电脑,在浏览器里输了个网盘名(具体就不提了,免得广告),一顿操作下载到了文件包。

第一步:拆开APK找文本

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区


下载搞定后,脑子一热直接双击想安装,结果提示签名不对。才想起汉化前得反编译才行。

赶紧开了个免费工具叫APK Easy Tool,点开界面,把下载好的"*"拖进去。点了反编译按钮,等了老半天,弹个错误框说“不支持新版安卓SDK”。气得我差点砸键盘。

没辙,只好换工具试试。找了个叫MT Manager的APP(手机上下的),这回学乖了,直接导入APK文件,点开资源文件夹。一看里头全是smali文件和res目录,眼花缭乱。

扒拉了半天,终于找到一个*文件,打开一看,密密麻麻的英文,什么"submit homework"、"quiz due"这堆词儿,就是它了!

学习问题大学安卓汉化步骤指南?新手入门全攻略分享!

第二步:手动改文本捣鼓捣鼓

接着就开始汉化。想着直接用记事本改代码,结果一保存报错,格式乱七八糟。这才记起得用专业编辑器。

开了个Notepad++软件,把*粘贴进去。挨个把英文换成中文:"homework"改成"作业","deadline"改成"截止日期",这种简单词还行。

  • 遇到坑爹的缩写:像"FAQ"这种,纠结死了翻译成"常见问题"还是弄个长名,选了前者。

  • 上下文难题:有个词"upload file",在APP里有时是按钮有时是提示,想了半天决定统一成"上传文件",省事。

  • 学习问题大学安卓汉化步骤指南?新手入门全攻略分享!

全部整完花了俩钟头,累得手抽筋。保存文件后,用回MT Manager工具,把改好的xml塞回原文件夹。

第三步:打包测试和翻车重来

以为大功告成,在MT Manager里点了编译按钮,生成个新APK文件。兴冲冲传到手机安装,点开APP一看,咦?界面上中文是显示了,但几个按钮点不开,直接闪退。

气得直跺脚。怀疑是打包时漏了又用APK Easy Tool检查一遍。这回发现签名文件有问题,还得手动重签名。

打开签名工具,导入新APK,生成个key文件,折腾半小时。重新安装测试,这回跑通了,整个APP界面全变中文了:作业、考试啥的清清楚楚,比洋文顺眼多了。

学习问题大学安卓汉化步骤指南?新手入门全攻略分享!

赶紧给那几个新生试了试,他们乐得直喊哥。

给新手的几点破事儿提醒

整个过程折腾大半天,关键靠两个免费工具搞定。新手搞汉化,记住这几点:先备份原文件,别手贱删了;工具用简单的就行,太复杂的反害人;翻译时多结合上下文,别瞎翻一通乱改。

弄完了才发现,这APP有些功能根本没用到汉化,比如视频模块还是洋语的,但我懒得再捣鼓了。反正大伙儿能用就行,省心第一。

相关推荐