昨晚老婆刷手机突然喊我,说想看个外国再婚家庭的纪录片放松下。结果一搜资源,特么全是生肉没字幕!我自己对着屏幕干瞪眼半小时,连蒙带猜看个开头就放弃了。
今天上午特意请假在家折腾这事儿。先打开电脑把主流视频站翻了个底朝天,关键词从“重组家庭纪录片”换到“继父母生活真人秀”,屁用没有。倒是跳出不少付费课程广告,气得我差点砸鼠标。
突然想起前年同学群里吹过牛的汉化神器字幕猎手。冲去下载站一看傻眼——这软件界面还是全英文的!硬着头皮戳开图文抓取功能,把纪录片封面塞进去扫描。等了快二十分钟,还真扒拉出七个野生中文字幕包,可惜五个都驴唇不对马嘴。
正上火手机突然震,做字幕组的表弟发来条语音:“哥你搜‘再婚’能搜出鬼?现在都叫新式家庭档案!”顺手甩来个小众影视论坛的邀请码。注册时验证题问“凯特·温斯莱特二婚作品”,答错三次直接被封号,气得我泡面汤洒键盘上。
下午抱着希望安装全球影视库。这玩意儿界面丑得跟XP系统似的,但在搜索框怼进“stepfamily documentary with chinese”后,居然跳出三十多个带[中字]标签的!随手点开第七分钟,正好撞见金发小女孩吼继父:“你又不是我亲爹凭什么管我!”字幕组居然翻成“你个野爹少管闲事”,台词飙得比原版还带劲!
刚要把资源包拖进硬盘,儿子举着作业本冲进来:“爸这题不会!”低头看见标题是《我的新家》,作业本上画着俩太阳三棵树的“重组家庭示意图”——敢情全家人都在跟再婚这事儿较劲!